A Christmas Gift… Un cadeau de Noël




I’ve learned a few things since 2009 when I released the First Edition of my book and…  there were some things I wished I could have covered in the book.

So, I’ve decided to take the plunge and publish a SECOND EDITION which will allow me to correct a few important omissions and to add value to the book by adding a few things I was not able to include in the First  Edition.

Also, I am very excited to tell you that the book will be available on AMAZON.COM in mid-December… hopefully, in time for Christmas. 

But for those who may not know, “Destination: Madawaska” talks about Charles Terriault’s life. Charles was the first Acadian to settle what is today St Jacques, NB in 1823. The book begins by summarizing the history of Acadia before Charles was born including the Great Eviction in 1755; how Charles’ father, Joseph fled Acadia in 1759 and resettled his family in Lower Canada, as it was called at that time. Two generations later, Charles left Lower Canada with his new bride to join the Acadians who were moving into the Madawaska territory to get away from the English. So, the book is a quick-study on Acadian history and also presents a detailed description of Charles’ life in Madawaska to start a new life in the 1800’s.

The book also introduces us to the aunts and uncles that we use to hear our parents talk about; Tante Pélagie, Oncle Adolphe, Tante Claudia and of course ‘vieux grand-père Joseph’s’ family with Régis, Joachim, Antoine and all those girls: Édith, Delphine, Flavie, Christine, Délia and Soeur Almida. But more than that, I also go into much detail about the Theriault connection with the Morneault, Plourde and St-Onge families in St-Jacques. A very important connection indeed!

Now, let me tell you about some of the additions that I have made. The First Edition was 100 pages in size. The Second Edition is close to 300.  The photos and other illustrations are much larger. Some are even large enough to frame!

Speaking of Charles Terriault…  it turns out that in the First Edition, we incorrectly identified an important photo. Using computers and my graphic software to look at the pixel level, I was able to see some evidence that the person in the photo was Charles Theriault!  (See photo on the left.) It’s the only photo we have of Charles. By the way, he was born in 1796 and died in 1880. The photo was taken around the late 1870’s!

First, if you are related to the Theriault’s of St Jacques, NB or Baker Brook, NB or you’re married to one, or you are cousins with one or even more distant relationships, then your name is mentioned in the Second Edition. I have added a ‘Descendants of Charles Terriault Dictionary’. If you have not read the First Edition, you may not know who Charles Terriault is. So, to give you a point of reference, Charles is my third great-grandfather. (In the book, I tell you exactly where he settled…. he basically owned about 60% of the town of St Jacques as it exists today.)  He is a member of the Terriot family’s 7th generation. To give you an example, I am a member of the 12th generation along with all of my Theriault cousins. Our parents were members of the 11th generation. You will even see the names of some of the members of our 15th generation! The ‘Dictionary’ is about 70 pages long and includes a name listing to make it easy for you to find people. It is very easy to use.


In my current work on “Moulins du Madawaska” (Mills of Madawaska), I write about how the Theriault’s got into the business of building and running mills… sawmills, flour mills and wool carding mills. The discussion involves one of the Theriault’s who migrated from southern New Brunswick up to St-Basile. This was Joseph [1804] Terriault who married one of the Thibodeau daughters. The Thibodeau family was a big mill family. So, that’s how the Theriault’s came to be involved in the mill business.

So, this is a good opportunity for you to pass our family history on to your children or to a friend who is interested in Acadian history. The book is bilingual, a quick read and is an easy way to learn the history of the Acadians and of course, of our family. The history is summarized and is loaded with more than 70 photos, maps and other illustrations.

You may order the book on Amazon.com from anywhere in the world for $20 US or from your favorite bookstore beginning in mid-December.

‘Au Reed’ or Stories of Reed Brook


Map showing location of Joachim’s forestland by the Reed Brook. (CLICK TO ENLARGE)

At the peak of his mill business, my paternal grandfather, Joachim, acquired some land in the back settlements or, ‘les concessions’, of Baker Brook alongside the Reed Brook. He and his sons cultivated the lumber on the land which he milled into construction lumber and sold to the local farmers and people of the village. Joachim inherited his father’s mill a few years before his father, Joseph died in 1915. Joseph constructed the mill in 1907 to serve the village and the surrounding area.
From the very beginning of its history in the early 1800’s, Baker Brook was known for its mill because the first settlers of the area, the Baker brothers, Nathan and John who came up from Penobscot County in Maine to settle in present-day Baker Brook, built the first mill and settled on the Baker Brook just south of NB Highway 120 (Note: Enter this coordinate 47°18’2.21″N   68°30’42.89″W  in your browser address to see the exact location). Much later, in 1905, Don Fraser came to Baker Brook to build his very large wood lat saw mill near that same location on the Baker Brook.  But the wood lats were exclusively for export and did not service the construction needs of the location population except to create jobs for more than 100 people which was very good.

So, Joachim’s mill was important to the area and supported the local construction needs. His land ‘au Reed’ as they called it was nice to have although much of the lumber he milled was brought in by his customers who had harvested the lumber themselves from their own lands.  We don’t know exactly when he acquired this land but my father, Theodule told me many stories of his time ‘au Reed’ when he was a very young man in the early 1920’s. So, it was a natural ‘hang-out’ for the Theriault boys which they continued to use during their years as young men with their dates and girlfriends. Here are a few photo memories of those days…

AU REED in 1936. (l-r) Yvette Landry Theriault, Theodule Theriault, Elsie Dube with younger brother Felix Theriault inspecting his brother’s automobile. (CLICK TO ENLARGE)


AU REED in 1936. Rear: Adelard Collin, Elsie Dubé Theriault, Theodule Theriault, Wilbrod Michaud, Thaddee Theriault; front: Simone Levesque Theriault, Aline Pelletier, Cecile Collin. [Elsie Dubé Theriault Collection ©Terriot Acadian Family Society-19990018a] (CLICK TO ENLARGE)









1936 au reed

AU REED in 1936. Sitting on the front bumper of Theodule Thériault’s automobile are: Léanne and Martin Marquis married the previous October in 1935. On the right are Dénis and Yvette Landry Thériault married in June 1935. [Yvette Landry Theriault Collection ©Terriot Acadian Family Society-20050036] (CLICK TO ENLARGE)


Au Reed in 1936. Félix Thériault (17) with his brothers au Reed in1934. Théodule’s Ford can be seen on the left. Félix was the fourth son and fifth child in a family of 13. He typically would spend his time with his older brothers, Dénis, Thaddée and Théodule. Although a teenager, in those days, 14 year old males were considered adults and were expected to earn their room and board working for their father. In these years, Joachim was cultivating his land ‘au Reed’. His sons were engaged in the lumber business, bringing the lumber to the mill in Baker Brook for milling. [Elsie Dubé Theriault Collection ©Terriot Acadian Family Society-19990030] (CLICK TO ENLARGE)



















Au Reed in 1936. Thaddée Thériault preparing to surprise Wilbrod Michaud and Adelard Collin. [Elsie Dubé Theriault Collection ©Terriot Acadian Family Society-19990017a] (CLICK TO ENLARGE)

reed 1934 simone elsie

AU REED. ca 1934, Simone Lévesque, Elsie Dubé, both girl friends of Thaddée and Théodule Thériault, respectively. [Elsie Dubé Theriault Collection ©Terriot Acadian Family Society-19990230a] (CLICK TO ENLARGE)





History of our Theriault Family

Histoire de notre famille Theriault.

[Le francais suit.]


Baker Brook, NB. Summer 1926. Nine of the 13 children of Joachim. (L-r) Rear: Annette, Leanne, Denis, Thaddee, Theodule. Front: Georgette, Rita, Felix, George. Not shown in the photo are Therese, who had just been born, and Marie-Ange, Joe and Jeannine who were not born yet. In the background is Joachim’s mill (saw and grist or flour) CLICK ON PHOTO TO ENLARGE and download.

Just a short note to let you know of some revisions to OUR HISTORY page. The page begins by telling the story of the first ‘Joseph’ in our lineage, the Joseph (1719-1765) who brought our branch of the family away from Acadia in 1759 to settle in St-Jean-Port-Joli (N47.228433°  W70.213860°) in present-day province of Quebec. In 2010, Bob and Jackie joined me in the commemoration of Joseph by the Association des familles Theriaults in St-Jean-Port-Joli where we dedicated a monument to Joseph’s memory at the very location of his farmstead.

To show you where Joseph is in our lineage, let me give you our grandfather Joachim’s lineage:

Joachim, Joseph II, Dolphis, Charles, Charles, Joseph I

So, Joseph I was Joachim’s  3rd great-grandfather.

Our History page continues by telling the story of present-day MOULIN MORNEAULT and the role that the hamlet played in the lives of Joachim and his father, Joseph, and how the Theriault family came to be connected with the Plourde and Morneault families.

The page wraps up the history by presenting my first draft of Joachim’s story. There will be more to his story once I finish working on my next bilingual book “Mills of Madawaska / Moulins du Madawaska”.

But I want to make sure that you don’t miss the second half of the OUR HISTORY page which presents the favorite songs of the family of Joachim Theriault. I chose five songs from many others that were sung in April 1959 when the children of Joachim came together to honor their sister, Therese. It brings tears to my eyes to hear Oncle Remi’s voice along with Tante Georgette and Soeur Marie Ange’s voices and the others. A treat is to hear my cousin, Theo leading the family in singing ‘ALOUETTE’, that famous French folk song. It’s unfortunate that the recordings are not the best, but I am so grateful for mon Oncle Remi who made the recording.  Turn up the volume when you listen to the songs and follow along with the lyrics which I include on each page of the songs.

Hope you enjoy it. Feel free to download the the history documents which are all  separate so that you can download each. Same thing with the songs; they are all MP3 files. If you have any difficult, let me know, I will be happy to email the files to you.

To open OUR HISTORY page, scroll to the top of the blog and at the top of your window in the navigation bar you will see ‘OUR HISTORY’.  Click on ‘OUR HISTORY’ to open that page. Have fun!


Juste quelques mots pour vous dire de certaines révisions sur la page OUR HISTORY. La page commence en racontant l’histoire du premier «Joseph» dans notre lignée, Joseph (1719 à 1765) qui a apporté notre branche de la famille loin de l’Acadie en 1759 pour se installer à St-Jean-Port-Joli dans l’actuelle province de Québec. En 2010, Bob et Jackie sont joints avec moi pour la commémoration de Joseph par l’Association des familles Thériault de St-Jean-Port-Joli nous avons consacré un monument à la mémoire de Joseph à l’endroit même de sa ferme.

Pour vous montrer où Joseph est dans notre lignée, ceci est la lignee de notre grand-père de Joachim:

Joachim, Joseph II, Dolphis, Charles, Charles, Joseph I

Ainsi, Joseph Ier était le 3ème grand-père de Joachim.

Notre page d’histoire se poursuit en racontant l’histoire de l’actuelle MOULIN Morneault et le rôle que le hameau a joué dans la vie de Joachim et son père, Joseph, et comment la famille Thériault est venu pour être connecté avec les familles Plourde et Morneault.

La page se termine l’histoire en présentant mon premier projet de l’histoire de Joachim. Il y aura plus à son histoire une fois que je finisse de travailler sur mon prochain livre bilingue »Mills de Madawaska / Moulins du Madawaska».

Mais je veux faire sure que vous ne manquez pas la deuxième partie de la page HISTOIRE NOTRE qui présente les chansons préférées de la famille de Joachim Thériault. Je choisis cinq chansons de beaucoup d’autres qui ont été chantées en Avril 1959, lorsque les enfants de Joachim se sont réunis pour honorer leur soeur, Thérèse. Il me met les larmes aux yeux pour entendre la voix de Oncle Remi avec Tante Georgette et les voix de Soeur Marie Ange et les autres. Un plaisir d’entendre mon cousin, Theo conduisant la famille à chanter ALOUETTE‘, la fameuse chanson folklorique française. Il est regrettable que les enregistrements ne sont pas le meilleur, mais je suis tellement reconnaissante pour mon Oncle Remi qui a fait l’enregistrement. Augmentez le volume lorsque vous écoutez les chansons et de suivre avec les paroles que j’inclure sur chaque page des chansons.

Je espère que vous l’apprécierez. Hésitez pas à télécharger les documents d’histoire qui sont tous séparés de sorte que vous pouvez télécharger chaque gratuit. Même chose avec les chansons; ils sont tous les fichiers MP3. Si vous avez des difficultés, faites le moi savoir, je serai heureux d’envoyer les fichiers pour vous.

Pour ouvrir la page OUR HISTORY, faites défiler vers le haut du blog et en haut de votre fenêtre dans la barre de navigation, vous verrez «OUR HISTORY. Cliquez sur “OUR HISTORY» pour ouvrir cette page. Bonne lecture!

Mes regards…


[Traduction francaise suit]

20121230-CYR_0333ee69wtmkGoing through my mail early this beautiful Sunday morning. We have about ten inches of new snow and our back woods reminds me of home in Sainte Luce. Time to go set my traps my instincts thought. Sifting through my mail, I saw my daily mail from Paul Cyr, the photographer from Presque Isle. It was almost as though Paul was thinking of the same thing. Look at these three beautiful photos!

Make sure you click on each photo to get the full benefit of Paul’s very sharp and high resolution work. If you like his work, let him know with a comment here or better yet, on this blog which I linked above. I would label this three photo series “Au Clair de la Lune” / “By the Light of the Moon”


Lisant mes courriels ce beau dimanche matin… Nous avons une dizaine de pouce de neige nouvelle et nos bois en arrière me fait penser de chez-nous à Sainte-Luce. C’est le temps d’aller mettre mes pièges mes instincts me dit. Passant au travers de mes courriels, j’ai vu un de Paul Cyr, le photographe de Presque Isle. C’était presque comme si que Paul pensait la même chose. Regardez ces trois belles photos!

Faisez certain que vous cliquez chaque photo pour avoir le plein bénéfice de la belle ouvrage à Paul avec des résolution haute et grande. Si vous aimez son travail, lui faire savoir par un commentaire ici ou mieux encore, sur son blog que je lien ci-dessus. J’appellerais cette série de trois photos “Au Clair de la Lune” / “By the Light of the Moon”





I don’t often re-distribute the ‘message and joke e-mails’ that we all receive every day but once in a while I receive one from a friend that deserves follow-up. I received a note from a Air Force friend about this important video asking me to pass it on. It is a bit long (20 minutes) but it is very professionally done and makes the point that unfortunately was not adequately made by our media and certainly not made by our Department of Justice.

I watched the video and it is worthy of your time to watch it. I had already sent a letter to my Congressman and Senator about it but they will hear from me again because I don’t think that anyone is doing anything about it.

The video is titled “Dishonorable Disclosures” and it is backed by a group of former military and special operations men and women.


Are you helping out? / Nous aidez vous?

Just a little invitation to everyone in our branch of the Thériault family (Joseph & Théogenie) in the northeast that our blog is designed to work best as a family effort. I am very happy and honored to be able to do this for the family but if the blog is limited to my words and my photos, it will not be nearly as good and fun as it would be if everyone pitches in with their comments and with their photos.

First of all, to make sure that you will always be notified when a new posting is published, sign up to ‘Follow’ our blog. Look on the left side bar at the top where it says “Sign Up Here to FOLLOW THIS BLOG… just leave your e-mail address“.

I published an important posting in the last week or so about graduations. So, we have the postings that document those important affairs. The posting is lacking many good photos that I know were taken. So, for those who were there, upload your photos to your FaceBook account and let me know. I will take it from there to download your photos and add them to our slideshows for the posting. But doing this, you are contributing to the documented history of our family because these photos, postings and slideshows will remain in this blog indefinitely and automatically become part of the Terriot Acadian Family Archives. To check this, look down the left sidebar, we have an archive listing in our LIBRARY  “OLDER ITEMS” which holds all of our past postings going back to the beginning of the family branch website in 2000.

Also, while I know that Theriault’s are a little bashful and are people of few words :), feel free to add your thoughts and comments to the postings. It adds tremendously to the value and importance of the posting and again, our history.

These postings will remain available on the blog for as long as I’m around anyway. After that, one of your children or grandchildren will inherit the site and keep it going.

For those who already have very generously shared their photos with the photo, a hearty thank you. So come on TEAM THÉRIAULT, let’s get together and do the family proud!